By Heinz Piontek
translation and creation by means of Richard Exner
Heinz Piontek used to be a winner of the Georg Buchner Prize in 1976, an award given to German language writers of impressive expertise. I hugely suggest having a look into the gathering of prize winners on bibliotik. The authors and their writings current nice publicity to German language literature to a world audience.
from Exner's Introduction:
The assortment Alive or useless , from which the contents
of this ebook have been selected, is Piontek’s 6th quantity
of poetry. His prior poetry turns out to lie a long way at the back of regardless of
similarity in subject matter and angle. He X-rays his period, its slo-
gans and ideologies; he states a few disagreeable truths. He is
eloquent yet no longer wordy. He has turn into a grasp at slicing
his personal poems to the bone. His vocabulary of necessities and
essences is distilled from a significant repository of poetic language,
informed by means of culture. Pathos is infrequent; in the course of the final years
there is expanding facts of a benign scepticism, of meas-
ured irony. but, while a remembered panorama, for instance,
pushes his visions into the fact, he does no longer desire a lengthy
hymnic line to exhibit praise.
Heinz Piontek is, as this quantity of originals and trans-
lations exhibits, an terribly awake poet, wide awake and
conscientious; to him, his comprehensive craft is neither regimen
Read Online or Download Alive or Dead (Unicorn German Series) PDF
Best poetry books
Some distance sooner than his time whilst written within the Nineteen Forties, The Inventor of affection by way of Gherasim Luca (1913-1994) is a discourse at the re-invention of affection that starts off at the somber be aware of suicide. it's a paintings of wish and depression, and reconciliation. .. A key member of Romania's Surrealist team in Bucharest.
For a ebook through one of many prime avant-garde poets of contemporary literature, John Ashbery's April Galleons is suffused with voices from the prior. There are echoes of the Romantics within the elegiac "A temper of Quiet Beauty" and "Vetiver," allusions to ballads and folkloric epics in "Finnish Rhapsody" and "Forgotten Song," and veiled references to legends, people songs, and fairy stories.
Troy Jollimore’s first number of poems gained the nationwide e-book Critics Circle Award, was once hailed by means of the recent York instances as "a snappy, interesting book," and led the San Francisco Chronicle to name him "a new and intriguing voice in American poetry. " And his significantly acclaimed moment assortment improved his acceptance for poems that regularly take a playful method of philosophical matters.
In James Brasfield's Ledger of Crossroads, layered through gentle and shadow, the crossroads emerge from particular but inseparable geographies. Grounded within the sensual international, the poems fuse American and japanese ecu landscapes: "the char of silence and wonder, / brick foundations of what used to be right here, airborne dirt and dust roads / reduce via pines, rivers and the dirt of the lifeless.
- Moses Supposes His Toeses Are Roses: And 7 Other Silly Old Rhymes
- The Eternal City
- Endarkenment: Selected Poems (Wesleyan Poetry Series)
- Six Masters of the Spanish Sonnet: Francisco de Quevedo, Sor Juana Ines de la Cruz, Antonio Machado, Federico Garcia Lorca, Jorge Luis Borges, Miguel Hernandez
- Poems, 1957-1967 (Wesleyan Poetry Series)
- Slouching Toward Nirvana
Extra info for Alive or Dead (Unicorn German Series)
Gluck haben: keinen Schuss Pulver wert sein. Ich lege die Maske ab. Niemand erkennt mich. Schwalben kann man vom Himmel herunterholen. Doch kann man sie zwingen, nur in einer Richtung zu fliegen? Den Kampf zwischen Leiden und Tod wird das Leiden gewinnen. Der Hang steiler, das Wegende scharfer, das Blau reiner: Schritt um Schritt. Sprache ist Luft fiir mich. Unanfechtbarkeit im Luftleeren. Die letzte Klarheit ist nichtssagend. Das Klare ist nicht das Unmogliche, sondern das Unmogliche ist das Klare.
43 Madrigal In unserm W interquartier treiben wir den Winter aus Treiben wir den Winter aus an Rhein und Donau auf dem verdorbnen Feld Beisst auch wie Schrot der Schnee Wehr dich nur Antichrist Wir treiben Feuer bergan Madrigal In our winter quarters we expel the winter Drive the winter out near Rhine and Danube on the spoilt field And if the snow bites like shot defend yourself, Antichrist We drive fire up the mountain 45 Fliegendes Blatt Getauscht Getauscht Du bist nicht du Zur Zeit des Sternezersingens Getauscht Zur Zeit wenn die Morder ausruhn Getauscht Des Nachts beim Schleichen zu knarrenden Schiffen Oder du warst nicht du 46 Flying Leaflet Deceived Deceived You are not yourself When the stars are sung to shreds Deceived When the assassins relax Deceived At night silently moving toward creaking ships Or you were not yourself 47 Einfache Satze aus dem Jahr 68 1 Jemand lasst durchblicken, dass er gegen die Zeit ist.
Es soil wieder iiberfllissige Menschen geben. 50 2 Someone knows what's up. He's a student. Old people never tell anything but old tales. A seminarian and a usurer in St. Petersburg: The classics: splendid stuff for crossword puzzles. Nothing is quite so annoying as what is good. You cannot always just chase flies. To carry a hatchet under your coat will soon come in style. Everyone talks of affluence. I hear there are superfluous people again. 51 3 Taglich verliert jemand seine Unschuld unter Schlagstocken.